卫灵公篇第十五
孔子2018年06月28日Ctrl+D 收藏本站
本篇共四十二章,记述的内容比较广泛。在治政方面,孔子依然把统治者的德行作为强调的重点。这里,特别突出地表达了孔子对人民的认识观念,即人民处于被统治地位,人民又是一个永远不变的社会存在。从这样的观念出发,孔子逻辑地得出结论,如何正确对待民众,是统治者无从回避的问题,而社会是发展还是倒退,责任全部在统治者身上。实质上,这个问题仍可归属于“仁”与“礼”的理论范畴之中,只要统治者知礼行仁,其他一切问题也就迎刃而解。在德行方面,孔子特别集中地论述了君子的人格要求。在孔子理想人格的范畴中,君子是最具现实意义的一种人格类型,它虽然不如圣人完美,但它是人们普遍可以达到的标准。因而在各个篇章,都可看到孔子的相关论述。无疑,君子首先要做到克己复礼,在这个大前提下,君子在立身处世方面还有许多具体要求。孔子所留下的虽然只是片言只语,但对君子的人格构想却全面而且严格。如何与人交往,也是本篇相对集中的论题。虽然内容较多,但恰如孔子总结自己的学说时所云:“予一以贯之。”就本篇而言,强调自我约束而求得社会的稳定有序,即贯穿在他发自各个角度的论说中。
15.1 卫灵公问陈于孔子(1)。孔子对曰:“俎豆之事(2),则尝闻之矣;军旅之事,未之学也。”明日遂行。
【注释】
(1)陈:即今“阵”字,军阵行列。
(2)俎(zǔ)豆:行礼仪时盛放食品的礼器。这里借指礼仪之事。
【译文】
🌵 鲲+弩-小+說k u n n u - c o m +
卫灵公向孔子问军队阵列的事情。孔子回答说:“礼仪方面的事情,我曾听到过;军旅方面的事情,我没有学过。”第二天孔子就离开了卫国。
15.2 在陈绝粮,从者病,莫能兴(1)。子路愠见曰:“君子亦有穷乎?”子曰:“君子固穷(2),小人穷斯滥矣(3)。”
【注释】
(1)兴:起来。
(2)固:固有。一说固守。今从前说。
(3)滥:指没有操守,为所欲为。
【译文】
孔子在陈国断绝了粮食,随从的人都病倒了,不能起来。子路恼怒地来见孔子,说:“君子也有这样的困窘吗?”孔子说:“君子固有困窘的时候,而小人在困窘的时候便胡作非为了。”
15.3 子曰:“赐也,女以予为多学而识之者与?”对曰:“然,非与?”曰:“非也,予一以贯之。”
【译文】
孔子说:“赐啊,你以为我是学得很多又都能记住的吗?”子贡回答:“是呀,难道不是这样吗?”孔子说:“不是,我是有一个基本道理贯串在所学之中。”
15.4 子曰:“由!知德者鲜矣。”
【译文】
孔子说:“仲由!懂得德的人太少了。”
15.5 子曰:“无为而治者其舜也与?夫何为哉?恭己正南面而已矣。”
【译文】
孔子说:“安静无为而能使天下太平的人大概就是舜吧?他做了什么呢?他只是恭敬庄重地坐在王位上罢了。”
15.6 子张问行(1)。子曰:“言忠信,行笃敬(2),虽蛮貊之邦(3),行矣。言不忠信,行不笃敬,虽州里(4),行乎哉?立则见其参于前也(5),在舆则见其倚于衡也(6),夫然后行。”子张书诸绅。
【注释】
(1)行:顺遂通达,行得通。
(2)笃:厚道。
(3)蛮:古代对南方少数民族部落的泛称。貊(mò):北方的少数民族部落。
(4)州里:指乡里本土。二千五百家为州,五家为邻,五邻为里。
(5)参:直耸,直立。
(6)舆:车箱。衡:车辕前的横木。
【译文】
子张问怎样做事才行得通。孔子说:“言语忠诚守信,行为笃厚严肃,即使到蛮貊地区,也能行得通。言语不忠诚守信,行为不笃厚严肃,纵然是在乡里本土,就能行得通吗?站立着就像看见‘忠信笃敬’几个字直耸在眼前,坐在车里就像看见‘忠信笃敬’几个字映现在车前横木上,这样才能到处都行得通。”子张把这些话写在束于腰间的大带上。
15.7 子曰:“直哉史鱼(1)!邦有道,如矢;邦无道,如矢。君子哉蘧伯玉!邦有道,则仕;邦无道,则可卷而怀之(2)。”
【注释】
(1)史鱼:卫国大夫。姓史,名鰌(qiū),字子鱼。
(2)卷:收起。怀:怀藏。
【译文】
孔子说:“史鱼真是刚直啊!国家有道,他像箭那样直;国家无道,他也像箭那样直。蘧伯玉真是个君子啊!国家有道,他出来做官;国家无道,他可以把自己的才能收藏起来。”
15.8 子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。知者不失人,亦不失言。”
【译文】
孔子说:“可以与他谈话的人而不与他谈,这是错失了人;不可与他谈话的人而与他谈了,这是白费了言语。聪明的人既不错失人,也不白费言语。”
15.9 子曰:“志士仁人,无求生以害仁,有杀身以成仁。”
【译文】
孔子说:“志士仁人,不会贪生怕死而损害仁,只有牺牲生命而成全仁。”
15.10 子贡问为仁。子曰:“工欲善其事,必先利其器。居是邦也,事其大夫之贤者,友其士之仁者。”
【译文】
子贡问怎样实现仁。孔子说:“工匠想做好他的事,一定先完善他的工具。居住在这个国家,就要奉事大夫中的贤者,结交士人中的仁者。”
15.11 颜渊问为邦。子曰:“行夏之时(1),乘殷之辂(2),服周之冕(3),乐则《韶》《舞》(4)。放郑声(5),远佞人(6)。郑声淫,佞人殆(7)。”
【注释】
(1)夏之时:指夏朝的历法,以今农历一月为每年的第一月。周朝历法则以农历十一月为每年的第一月。夏历比较合于农时。
(2)辂(lù):大车。殷代的车比较质朴。
(3)冕:礼帽。周代的礼帽等制完备,比较华美。
(4)《韶》:舜时的乐曲。《舞》:“舞”通“武”,周武王时的乐曲。一说“韶”“舞”合称,即指舜乐。今从前说。
(5)放:舍弃,废除。郑声:郑国的音乐。
(6)佞人:花言巧语阿谀奉承的小人。
(7)殆(dài):危险。
【译文】
颜渊问怎样治理国家。孔子说:“用夏朝的历法,坐殷朝的车子,戴周朝的礼帽,音乐则用《韶》乐和《武》乐。摒弃郑国的音乐,远斥谄媚的小人。郑国的音乐靡曼淫滥,谄媚的小人很危险。”
15.12 子曰:“人无远虑,必有近忧。”
【译文】
孔子说:“一个人没有长远的考虑,一定会有眼前的忧患。”
15.13 子曰:“已矣乎!吾未见好德如好色者也。”
【译文】
孔子说:“罢了!我没有看见过喜欢美德就像喜欢美色一样的人。”
15.14 子曰:“臧文仲其窃位者与(1)?知柳下惠之贤而不与立也(2)。”
【注释】
(1)窃位:指占据官位而不称职。
(2)柳下惠:鲁国贤者。姓展,名获,字禽,又叫“展季”,“惠”是私谥。“柳下”是其居处,或说是其封地。立:通“位”。一说“立”即立于朝上任官的意思。今从前说。
【译文】
孔子说:“臧文仲大概是个占据官位而不任职事的人吧?他明知柳下惠贤良而不把他举荐到官位上。”
15.15 子曰:“躬自厚而薄责于人,则远怨矣。”
【译文】
孔子说:“责备自己严而责备别人宽,那就远离怨恨了。”
15.16 子曰:“不曰‘如之何(1),如之何’者,吾末如之何也已矣。”
【注释】
(1)如之何:这里表示对所遇问题的审度思考。
【译文】
孔子说:“一个不考虑‘怎么办,怎么办’的人,我也不知道对他怎么办了。”
15.17 子曰:“群居终日,言不及义,好行小慧,难矣哉!”
【译文】
孔子说:“与人聚集一整天,所谈论的却没有涉及道义的事,只喜欢卖弄小聪明,这就难以长进了。”
15.18 子曰:“君子义以为质,礼以行之,孙以出之,信以成之。君子哉!”
【译文】
孔子说:“君子把道义作为行事的根本,依据礼节来实行它,用谦逊的言辞来表达它,用诚信的态度来完成它。这才真是君子啊!”
15.19 子曰:“君子病无能焉,不病人之不己知也。”
【译文】
孔子说:“君子忧虑自己没有才能,不忧虑别人不了解自己。”
15.20 子曰:“君子疾没世而名不称焉。”
【译文】
孔子说:“君子忧虑的是死后而名声不被传称。”
15.21 子曰:“君子求诸己,小人求诸人。”
【译文】
孔子说:“君子凡事都要求自己,小人凡事都要求别人。”
15.22 子曰:“君子矜而不争(1),群而不党。”
【注释】
(1)矜:庄重。
【译文】
孔子说:“君子庄重而不与人争执,合群而不结党。”
15.23 子曰:“君子不以言举人,不以人废言。”
【译文】
孔子说:“君子不根据一个人的言辞就推举他,也不因为一个人品德不好就全部否定他的言辞。”
15.24 子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎(1)?”子曰:“其恕乎!己所不欲,勿施于人。”
【注释】
(1)一言:一个字。
【译文】
子贡问道:“有没有一个字是可以终身遵循的?”孔子说:“大概就是‘恕’吧!自己不愿意的事情,不要施加于别人。”
15.25 子曰:“吾之于人也,谁毁谁誉?如有所誉者,其有所试矣。斯民也,三代之所以直道而行也。”
【译文】
孔子说:“我对于别人,诋毁了谁?赞誉了谁?如果有我赞誉的人,必定是经过实际考察的。现在这些百姓呀,也就是夏、商、周三代以直道行施天下时的百姓啊。”
15.26 子曰:“吾犹及史之阙文也(1)。有马者借人乘之(2),今亡矣夫!”
【注释】
(1)阙文:指存疑而空缺的文字,表示不妄自增益。
(2)借:凭借。
【译文】
孔子说:“我还能够看到史书存疑的地方。有马的人自己不能驯制,就凭借别人的乘用使马驯服,这样的态度在今天是没有了呀!”
15.27 子曰:“巧言乱德。小不忍,则乱大谋。”
【译文】
孔子说:“花言巧语会败坏道德。小事情不忍耐,会毁坏大谋略。”
15.28 子曰:“众恶之,必察焉;众好之,必察焉。”
【译文】
孔子说:“大家都厌恶他,一定要进行审察;大家都喜爱他,也一定要进行审察。”
15.29 子曰:“人能弘道,非道弘人。”
【译文】
孔子说:“人能够弘扬道,不是用道来廓大人。”
15.30 子曰:“过而不改,是谓过矣。”
【译文】
孔子说:“有错误而不改正,这才真成为错误了。”
15.31 子曰:“吾尝终日不食,终夜不寝,以思,无益,不如学也。”
【译文】
孔子说:“我曾整天不吃,整夜不睡,尽自思考,但毫无益处,还不如去学习。”
15.32 子曰:“君子谋道不谋食。耕也,馁在其中矣;学也,禄在其中矣。君子忧道不忧贫。”
【译文】
孔子说:“君子谋求道而不谋求衣食。耕田,却常会有饥饿;学习,则常能得到俸禄。君子忧虑的是不能求得道,不是忧虑贫困。”
15.33 子曰:“知及之(1),仁不能守之,虽得之,必失之。知及之,仁能守之,不庄以涖之(2),则民不敬。知及之,仁能守之,庄以涖之,动之不以礼,未善也。”
【注释】
(1)之:指官职。以下“涖之”“动之”中的“之”指百姓。
(2)涖(lì):同“莅”,临,来到。
【译文】
孔子说:“才智足以胜任官职,却不能以仁来持守它,即使得到官职,也一定会失去。才智足以胜任官职,又能以仁来持守它,但不能用严肃的态度来治理百姓,那就不会得到百姓尊敬。才智足以胜任官职,能以仁来持守它,又能用严肃的态度来治理百姓,但使用百姓不合乎礼,还是不完善。”
15.34 子曰:“君子不可小知而可大受也,小人不可大受而可小知也。”
【译文】
孔子说:“君子不可从小处去了解他,但他可以承受大任。小人不可承受大任,却可从小处了解他。”
15.35 子曰:“民之于仁也,甚于水火。水火,吾见蹈而死者矣,未见蹈仁而死者也。”
【译文】
孔子说:“百姓对仁道的需要超过对水火的需要。我看见过踏入水火而死了的,却没见过践行仁道而死了的。”
15.36 子曰:“当仁,不让于师。”
【译文】
孔子说:“如果是担当行仁的事情,对老师也不用谦让。”
15.37 子曰:“君子贞而不谅(1)。”
【注释】
(1)贞:正道。谅:指小信用。
【译文】
孔子说:“君子坚守正道而不拘泥于小信用。”
15.38 子曰:“事君,敬其事而后其食。”
【译文】
孔子说:“奉事君主,应是敬守职事,而把得俸禄的事放在后面。”
15.39 子曰:“有教无类。”
【译文】
孔子说:“对所有的人给予教育,不区分类别。”
15.40 子曰:“道不同,不相为谋。”
【译文】
孔子说:“所持的道不同,就不互相商议。”
15.41 子曰:“辞达而已矣。”
【译文】
孔子说:“言辞能表达清楚意思就可以了。”
15.42 师冕见(1),及阶,子曰:“阶也。”及席,子曰:“席也。”皆坐,子告之曰:“某在斯,某在斯。”
师冕出,子张问曰:“与师言之道与?”子曰:“然,固相师之道也。”
【注释】
(1)师:乐师。古代乐师一般由盲人担任。冕:人名。
【译文】
师冕来见孔子,走到台阶边,孔子说:“这是台阶了。”走到坐席旁,孔子说:“这是坐席了。”都坐下后,孔子告诉他说:“某人在这边,某人在这边。”
师冕辞别后,子张问道:“这是与盲乐师谈话的方式吗?”孔子说:“对,这本来就是帮助盲乐师的方式。”