尧曰篇第二十
孔子2018年06月28日Ctrl+D 收藏本站
本篇共三章。首章记叙尧、舜、禹、商汤及周武王治理天下的重要言论,并进而提出了当今治政的基本原则。次章记叙孔子与子张关于治政的对话,中心内容是如何治理教化民众的问题,孔子提出的“五美”“四恶”集中表达了他对从政者的理想化要求。末章为孔子知命立身之论。关于本篇内容后人多有存疑者。《汉书•艺文志》云:“《论语》古二十一篇。出孔子壁中,两《子张》。”有人据此认为本篇后两章当别为一篇,与以上第十九篇构成两个《子张篇》,并以为产生这种情况是因为《论语》非一人所撰。又有人认为本篇首章相当于全书的后序。也有人认为本篇继历代圣君而陈述后王之法,实乃战国末年出现的观念,故疑此文字为后人附加。可谓诸说纷呈,莫衷一是。不过,认为本篇文字有脱佚,则是大多数学者所认同的。
20.1 尧曰:“咨!尔舜!天之历数在尔躬(1),允执其中(2)。四海困穷,天禄永终。”
舜亦以命禹。
曰:“予小子履敢用玄牡(3),敢昭告于皇皇后帝(4):有罪不敢赦。帝臣不蔽,简在帝心(5)。朕躬有罪(6),无以万方。万方有罪,罪在朕躬。”
周有大赉(7),善人是富。“虽有周亲(8),不如仁人。百姓有过,在予一人。”
谨权量(9),审法度(10),修废官,四方之政行焉。兴灭国,继绝世,举逸民,天下之民归心焉。
所重:民、食、丧、祭。
宽则得众,信则民任焉(11),敏则有功,公则说。
【注释】
(1)历数:指帝王相继的次序。
(2)允:诚信。
(3)履:商汤的名字。玄牡:黑色的公牛。或说这一段是商汤祈雨之词。
(4)昭:明白。后帝:天帝。
(5)简:即简阅、考察。
(6)朕:我。自秦始皇以后专作皇帝的自称。
(7)赉(lài):赏赐。这里指封诸侯。
(8)周亲:至亲。或说此下四句即周武王封诸侯之辞。
(9)权:秤。量:斗斛。
(10)法度:指量长度的寸、尺、丈等。
(11)信则民任焉:有多个版本无此句,故有人疑此句为衍文。
鲲·弩+小·说 w ww - k u n n u - c oM-
【译文】
尧说:“唉!舜啊!上天所定的帝王列位已经落到你身上了,要忠实地执行正确原则。如果四海百姓陷入穷困之中,上天赐你的禄位也就永远终结了。”
舜也以同样的话告诫禹。
商汤说:“我小子履谨用黑色公牛作祭品,明白地禀告庄严伟大的天帝:对于有罪的人我不敢擅自赦免。对于天帝臣仆的善恶,我也不会欺瞒掩盖,天帝心中自是明察一切。我若有罪,不要牵累天下万方。天下万方若有罪,则归我一人承担。”
周朝广封诸侯,使善人都富贵起来。“我虽有至亲,但不如有仁人。如果百姓有过失,由我一人承担。”
谨慎检验并审定度量衡,修复废弃不全的官职,四方的政令就通行了。复兴灭亡的国家,再续受封者断绝的后代,举用遗逸的人才,天下的百姓都会诚心归附了。
所重视的是:百姓、粮食、丧礼、祭祀。
宽厚就得民心,诚信就得人任用,勤敏就会有功绩,公平就会使百姓高兴。
20.2 子张问于孔子曰:“何如斯可以从政矣?”
子曰:“尊五美,屏四恶(1),斯可以从政矣。”
子张曰:“何谓五美?”
子曰:“君子惠而不费,劳而不怨,欲而不贪,泰而不骄,威而不猛。”
子张曰:“何谓惠而不费?”
子曰:“因民之所利而利之,斯不亦惠而不费乎?择可劳而劳之,又谁怨?欲仁而得仁,又焉贪?君子无众寡,无小大,无敢慢,斯不亦泰而不骄乎?君子正其衣冠,尊其瞻视(2),俨然人望而畏之,斯不亦威而不猛乎?”
子张曰:“何谓四恶?”
子曰:“不教而杀谓之虐;不戒视成谓之暴;慢令致期谓之贼;犹之与人也(3),出纳之吝谓之有司(4)。”
【注释】
(1)屏(bǐng):除去。
(2)瞻视:指外观、仪容。
(3)犹之:均之,同样。
(4)出纳:这里是“出”的意思。有司:负责具体事务的小吏。这里表示治理政事不可像有司处理具体事务那样刻板琐细。
【译文】
子张问孔子说:“怎样才可以从事政治?”
孔子说:“尊崇五种美德,摒除四种恶政,这样就可以从事政治了。”
子张问:“五种美德指什么?”
孔子说:“君子施惠于民而自己无所耗费,使唤百姓而百姓不怨恨,有意欲而无所贪求,安泰而不骄傲,威严而不凶猛。”
子张问:“怎样才是施惠于民而自己无所耗费?”
孔子说:“根据百姓能够得到利益的具体所在而使他们得利,这不就是施惠于民而自己无所耗费吗?选择可以使唤百姓的时候而使唤他们,又有谁会怨恨呢?意欲仁道而达到仁道,又贪求什么呢?无论人多人少,无论势力大小,君子都不敢怠慢,这不就是安泰而不骄傲吗?君子衣冠整齐,仪容尊严,庄重的神情令人望见就生出敬畏之心,这不就是威严而不凶猛吗?”
子张问:“四种恶政是什么呢?”
孔子说:“不先行教育就加杀戮叫做虐;不先告诫而要求立即成功叫做暴;政令下达后,前期懈怠,后突然限期紧迫叫做贼;同是给人财物,却锱铢必较,这是具体办事人员的作派。”
20.3 孔子曰:“不知命,无以为君子也。不知礼,无以立也。不知言,无以知人也。”
【译文】
孔子说:“不懂得命,不能成为君子。不懂得礼,不能立身于社会。不懂得辨析别人的言语,不能了解人。”
共一条评论
评论被关闭了!
好,辛苦了。不容错过的好文。谢谢!