卷七 · 离娄上 · 十九
孟子2018年06月22日Ctrl+D 收藏本站
孟子曰:“事,孰为大?事亲为大。守,孰为大?守身为大。不失其身而能事其亲者,吾闻之矣。失其身而能事其亲者,吾未之闻也。孰不为事?事亲,事之本也。孰不为守?守身,守之本也。曾子养曾晳(1),必有酒肉。将彻(2),必请所与。问有余,必曰:‘有。’曾晳死,曾元养曾子(3),必有酒肉。将彻,不请所与。问有余,曰:‘亡矣。’——将以复进也。此所谓养口体者也。若曾子,则可谓养志也。事亲若曾子者,可也。”
【注释】
(1) 曾子:曾参,孔子弟子。曾晳:名点,曾参之父,也是孔子弟子。
(2) 彻:撤除,撤去。这里指撤下酒肉。
(3) 曾元:曾参之子。
【译文】
孟子说:“侍奉谁最要紧?侍奉双亲最要紧。守护谁最要紧?守护自己最要紧。不遗失自己的节操而能侍奉好双亲的,我听说过。遗失了自己的节操而能侍奉好双亲的,我没听说过。谁不该侍奉?侍奉双亲,是侍奉中的根本。谁不该守护?守护自己,却是守护中的根本。从前曾参奉养曾晳,每餐必有酒肉。将要撤下时,一定问父亲剩下的给谁。如果父亲问这东西是否还有,他一定答道:‘有。’曾晳死后,曾元奉养曾参,每餐必有酒肉。将要撤下时,不问父亲剩下的给谁。如果父亲问这东西是否还有,他就答道:‘没有了。’——其实他是想留着预备以后进用,不想给别人。这叫做奉养口舌、躯体。像曾参那样,就可以叫做奉养意旨。侍奉双亲像曾参那样的,就可以了。”