鲲弩小说

卷十三 · 尽心上 · 三十五

孟子2018年06月24日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

桃应问曰(1):“舜为天子,皋陶为士(2),瞽瞍杀人(3),则如之何?”

孟子曰:“执之而已矣。”

“然则舜不禁与?”

曰:“夫舜恶得而禁之?夫有所受之也。”

“然则舜如之何?”

曰:“舜视弃天下犹弃敝蹝也(4)。窃负而逃,遵海滨而处,终身ecbaa3fc-a2d4-4009-b135-84548acde6cd然(5),乐而忘天下。”

【注释】

(1) 桃应:孟子弟子。

(2) 皋陶:传说为舜的大臣,掌管刑狱之事。

👑 鲲`弩`小`说w w w . ku n Nu . c o m .

(3) 瞽瞍:此指舜的父亲。

(4) 蹝(xǐ):没有后跟的鞋子。一说草鞋。

(5)ecbaa3fc-a2d4-4009-b135-84548acde6cd:同“欣”。

【译文】

桃应问道:“舜做天子,皋陶当法官,如果瞽瞍杀了人,该怎么办?”

孟子说:“把他抓起来就是了。”

“那么舜不去制止吗?”

孟子回答说:“舜怎么能去制止呢?皋陶抓人是有依据的。”

“那么舜该怎么办?”

孟子回答说:“舜把抛弃天子的位置看得如同丢弃破鞋。他会偷偷地背上父亲逃跑,沿着海边住下来,一生都高高兴兴的,快乐得忘掉了天下。”