卷十四 · 尽心下 · 三十四
孟子2018年06月24日Ctrl+D 收藏本站
孟子曰:“说大人则藐之,勿视其巍巍然。堂高数仞(1),榱题数尺(2),我得志,弗为也。食前方丈(3),侍妾数百人,我得志,弗为也。般乐饮酒(4),驱骋田猎,后车千乘,我得志,弗为也。在彼者,皆我所不为也,在我者,皆古之制也,吾何畏彼哉?”
【注释】
(1) 堂高:据前人研究,经传当中称“堂高”,一般均指堂阶而言。
(2) 榱(cuī)题:亦作“榱提”,本义指屋檐下的椽子头,文中借指屋檐。
(3) 食前方丈:极言饮食的丰盛。美酒佳肴摆满眼前一丈见方的所在。
(4) 般(pán)乐:大作乐,尽情作乐。般,大。
【译文】
孟子说:“游说诸侯,就得藐视他,不要在意他高高在上的样子。殿基几丈高,屋檐几尺宽,我得志的话,不会这样做。满桌的美味佳肴,侍奉的姬妾有几百人,我得志的话,不会这样做。尽情饮酒作乐,驰骋射猎,随从的车辆上千辆,我得志的话,不会这样做。他所做的,都是我所不做的;我所做的,都是符合古代制度的,我为什么要害怕他呢?”