鲲弩小说

卷七 · 离娄上 · 七

孟子2018年06月22日Ctrl+D 收藏本站

关灯 直达底部

孟子曰:“天下有道,小德役大德(1),小贤役大贤;天下无道,小役大,弱役强。斯二者,天也。顺天者存,逆天者亡。齐景公曰:‘既不能令,又不受命,是绝物也。’涕出而女于吴(2)。今也小国师大国而耻受命焉,是犹弟子而耻受命于先师也。如耻之,莫若师文王。师文王,大国五年,小国七年,必为政于天下矣。《诗》云:‘商之孙子,其丽不亿(3)。上帝既命,侯于周服(4)。侯服于周,天命靡常(5)。殷士肤敏(6),祼将于京(7)。’孔子曰:‘仁不可为众也。夫国君好仁,天下无敌。’今也欲无敌于天下而不以仁,是犹执热而不以濯也(8)。《诗》云:‘谁能执热,逝不以濯(9)?’”

【注释】

(1) 小德役大德:即“小德役于大德”。

(2) 女(nǜ):嫁女儿。史载齐景公把女儿嫁给吴王阖闾,齐景公虽以之为耻,但迫于吴国实力强大,不得不这样做。

(3) 丽:数目。亿:周代称十万为亿。这里形容众多。

(4) 侯于周服:乃臣服于周。侯,语助词,乃。

(5) 靡常:无常。

(6) 肤:美。

(7) 祼(ɡuàn)将:“将祼”的倒文,助祭。祼,古代一种祭礼,称“灌鬯礼”。祭祀时,在神主前将玉制酒器中的酒洒在白茅上,表示神在饮酒。将,助。京:指周的京师镐京。以上引诗出自《诗经·大雅·文王》。

(8) 执:救治。濯(zhuó):洗涤。

(9) 逝:发语词,无义。引诗见《诗经·大雅·桑柔》。

【译文】

孟子说:“天下有道的时候,道德较低的人被道德较高的人役使,不太贤明的人被贤明的人役使;天下无道的时候,力量小的被力量大的役使,力量弱的被力量强的役使。这两种情况,都是天意。顺从天意的就生存,违逆天意的就灭亡。齐景公说:‘既不能发号施令,又不愿服从命令,这是绝路一条。’于是流着眼泪把女儿嫁到吴国。如今小国以大国为师而又耻于服从命令,这就像弟子耻于服从老师的命令一样。如果以此为耻辱,不如师从文王。如果师从文王,大国只需五年,小国只需七年,一定能统治天下。《诗经》上说:‘殷商的子孙,数目不下十万。上帝既已降命,于是臣服于周。于是臣服于周,天命并不固定。商臣漂亮聪明,也上镐京助祭。’孔子说:‘仁德是不在乎人多势众的。国君如果爱仁德,就可以无敌于天下。’如今有人想要无敌于天下却不依靠仁德,这就像要解除炎热却不洗浴一样。《诗经》说:‘谁能解除炎热,却不凭借洗浴?’”